Marcha han mga Boluntaryo

Mayda impormasyon hini nga artikulo nga aada han Iningles nga bersyon nga angay ighubad ha Winaray

An "Marcha han mga Boluntaryo"[lower-alpha 1][5][6] nga ha pagtikang gintitulo anay nga "Marcha han Anti-Manchukuo Kontra-Hapon nga mga Boluntaryo",[lower-alpha 2] amo an nasodnon nga awit han Kanan Katawhan Republika han Tsina tikang han 1978, upod han duhá nga mga pinaurog nga rehiyon pagdumarahan han Hong Kong (1997) ngan Macau (1999). An pagkaiba tikang han kadam'an nga nanguna nga mga Tsino nga anthem, ginsurat iní hin bug-os ha vernacular, imbes nga ha Klasikal nga Tsinino.

义勇军进行曲
義勇軍進行曲
Binisayâ nga Winaray: Marcha han mga Boluntaryo
Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
Orihinal nga single nga ginpagawás han 1935

Nasodnon nga anthem han
 Kanan Katawhan Republika han Tsina
upod in duhá nga mga SAR han
 Hong Kong ngan  Macau

Mga Laray Tian Han, 1934
Tunog Nie Er, 1935
Ginpili
Audio sample
Marcha han mga Boluntaryo (Diri-opisyal nga bersyon)
Marcha han mga Boluntaryo
Yinano nga Tsinino 义勇军进行曲
Minat-an nga Tsinino 義勇軍進行曲
Hanyu Pinyin Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ
Literal nga kahulogan Marcha han Matadong-maisog nga ehersito
Nasodnon nga Anthem han Kanan Katawhan Republika han Tsina
Yinano nga Tsinino 中华人民共和国国歌
Minat-an nga Tsinino 中華人民共和國國歌
Hanyu Pinyin Zhōnghuá Rénmín
Gònghéguó Guógē

Ginkumposo an mga laray hiní nga dramático nga siday han maniniday ngan dramaturgo, an nag-aram-ha-Hapon nga hi Tian Han han 1934 ngan gin-angay hin musika ni Nie Er han sunod nga tuig ha Hapon para han pelíkula nga Mga Anak hin Bagyo. Ginpili ini nga probisyonal nga anthem han KKRT han 1949 nga pagsaliwan han Tuló nga Prinsipyo han Katawhan han Republika han Tsina ngan han Komunista nga "Internationale". Han pagprisoha kan Tian Han didâ han Rebolusyon Kultural han dekada han mga 1960, ginsaliwanan hin madali ngan diri opisyal an marcha han "Pula an Sinirangan", sunod gintokar nga waray mga laray, sunod gintokar hin mga ginbag-o nga mga pulong. Ginbalik iní han orihinal nga bersyon, ngan an "Marcha han mga Boluntaryo" gintagaan hin opisyal nga status han 1982, ngan gin-adopt han Hong Kong ngan Macau han ira paghibalik ngadto han Tsina han 1997 ngan han 1999, ha tinagsa, ngan ginlakiip didâ han Artikulo 136 Konstitusyon han Kanan Katawhan Republika han Tsina han 2004.

Mga laray

igliwat
Ginyano nga Tsinino
Pinyin
Minat-an nga Tsinino
Bopomofo

起来(Qǐlái!)! 不愿(Búyuàn)(zuò)奴隶(núlì)(de)人们(rénmen!)
()我们(wǒmen)(de)血肉(xuèròu,)筑成(zhùchéng)我们(wǒmen)新的(xīnde)长城(chángchéng!)
中华(Zhōnghuá)民族(Mínzú)(dào)(liǎo)(zuì)危险的(wēixiǎnde)时候(shíhòu,)
每个(Měige)(rén)被迫着(bèipòzhe)发出(fāchū)最后的(zuìhòude)吼声(hǒushēng.)
起来(Qǐlái!)起来(Qǐlái!)起来(Qǐlái!)
我们(Wǒmen)万众一心(wànzhòngyīxīn,)
冒着(Màozhe)敌人(dírén)(de)炮火(pàohuǒ,)前进(qiánjìn!)
冒着(Màozhe)敌人(dírén)(de)炮火(pàohuǒ,)前进(qiánjìn!)
前进(Qiánjìn!)前进(Qiánjìn!)(Jìn!)

起來ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ不願ㄅㄨ´ ㄩㄢ`ㄗㄨㄛ`奴隸ㄋㄨ´ ㄌㄧ`˙ㄉㄜ人們ㄖㄣ´ ˙ㄇㄣ
ㄅㄚˇ我們ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ˙ㄉㄜ血肉ㄒㄩㄝ` ㄖㄡ`築成ㄓㄨˋ ㄔㄥ´我們ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ新的ㄒㄧㄣ ˙ㄉㄜ長城ㄔㄤ´ ㄔㄥ´
中華ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚ´民族ㄇㄧㄣ´ ㄗㄨ´ㄉㄠ`ㄌㄧㄠˇㄗㄨㄟ`危險的ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ ˙ㄉㄜ時候ㄕ´ ㄏㄡˋ
每個ㄇㄟˇ ˙ㄍㄜㄖㄣ´被迫著ㄅㄟ` ㄆㄛ` ˙ㄓㄜ發出ㄈㄚ ㄔㄨ最後的ㄗㄨㄟ` ㄏㄡ` ˙ㄉㄜ吼聲ㄏㄡˇ ㄕㄥ
起來ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ起來ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ起來ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ
我們ㄨㄛˇ ˙ㄇㄣ萬眾一心ㄨㄢ` ㄓㄨㄥ` ㄧˋ ㄒㄧㄣ
冒著ㄇㄠ` ˙ㄓㄜ敵人ㄉㄧ´ ㄖㄣ´˙ㄉㄜ炮火ㄆㄠ` ㄏㄨㄛˇ前進ㄑㄧㄢ´ ㄐㄧㄣ`
冒著ㄇㄠ` ˙ㄓㄜ敵人ㄉㄧ´ ㄖㄣ´˙ㄉㄜ炮火ㄆㄠ` ㄏㄨㄛˇ前進ㄑㄧㄢ´ ㄐㄧㄣ`
前進ㄑㄧㄢ´ ㄐㄧㄣ`前進ㄑㄧㄢ´ ㄐㄧㄣ`ㄐㄧㄣ`

Mandarin nga IPA nga transkripsyon Kinantones Yale Binisayâ nga Winaray nga mga laray

Héilòih! Bātyuhn jouh nòuhdaih dīk yàhnmùhn!
Bá ngóhmùhn dīk hyut'yuhk,
                        jūksìhng ngóhmùhn sāndīk chèuhngsìhng!
Jūng'wàh màhnjuhk doulíuh jeui ngàihhím dīk sìhhauh,
Múihgoyàhn beihbīkjeuk faatchēut jeuihauh dīk hausīng.
Héilòih! Héilòih! Héilòih!
Ngóhmùhn maahnjungyātsām,
Mouhjeuhk dihkyàhn dīk paaufó, chìhnjeun!
Mouhjeuhk dihkyàhn dīk paaufó, chìhnjeun!
Chìhnjeun! Chìhnjeun! Jeun!

¡Buhat, kamó nga diri mapauripon!
Ha aton unod ngan dugô,
                        paghimo hi kita hin bag-o nga Dako nga Pader!
Ha pag-atubang han Tsina han gidako-i nga kataragman
Tikang ha tinagsa an kadagmitan nga pagtawag hin pagbuhat nagawás.
¡Buhat! ¡Buhat! ¡Buhat!
Mga karibohan hin kundi uusá nga kasingkasing
¡Naatubang han pagpusil han kaaway! ¡Marcha!
¡Naatubang han pagpusil han kaaway! ¡Marcha!
¡Marcha! ¡Marcha! ¡Padayon!

Mga tigaman

igliwat
  1. ginyano nga Tsinino: 义勇军进行曲; minat-an nga Tsinino: 義勇軍進行曲; pinyin: yìyǒngjūnjìnxíngqǔ; Zhuyin Fuhao: ㄧˋ ㄩㄥˇ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˇ
  2. ginyano nga Tsinino: 反满抗日义勇军进行曲; minat-an nga Tsinino: 反滿抗日]]義勇軍進行曲; pinyin: fǎnmǎnkàngrìyìyǒngjūnjìnxíngqǔ; Zhuyin Fuhao: ㄈㄢˇ ㄇㄢˇ ㄎㄤˋ ㄖˋㄧˋ ㄩㄥˇ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˇ[7][8][9]

Mga kasarigan

igliwat
  1. Resolusyon han Pamunuan, Kalendaryo, Nasodnon nga Awit, ngan Nasodnon nga Bandira han Kanan Katawhan Republika han Tsina. Syahan nga Komperensya Konsultatibo nga Politikanhon han Tsino nga Katawhan (Beijing), 27 Septyembre 1949. Ginhost ha Wikisource.
  2. Batakan Balaod han Pinaurog nga Rehiyon Pagdumarahan han Hong Kong, Annex III. ika-7 nga Kongreso han Katawhan nga Nasodnon (Beijing), 4 Abril 1990. Ginhost ha Wikisource.
  3. Batakan Balaod han Pinaurog nga Rehiyon Pagdumarahan han Macau, Annex III. ika-8 nga Kongreso han Katawhan nga Nasodnon (Beijing), 31 Marso 1993. Ginhost ha Wikisource.
  4. Konstitusyon han Kanan Katawhan Republika han Tsina, Amendment IV, §31. ika-10 nga Kongreso han Katawhan nga Nasodnon (Beijing), 14 Marso 2004. Ginhost ha Wikisource.
  5. 《中华人民共和国国歌》 [Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Guógē, "Nasodnon nga Awit han Kanan Katawhan Republika han Tsina"]. Konseho Estado han Kanan Katawhan Republika han Tsina (Beijing), 2015. Ginkità 21 Enero 2015. (Tsinino)
  6. "Nasodnon nga Anthem". Konseho Estado han Kanan Katawhan Republika han Tsina (Beijing), 26 Agosto 2014. Ginkità 21 Enero 2015.
  7. 曾永介 (25 Disyembre 2012). "淺談聶耳名歌「義勇軍進行曲」". 雲南文獻. Yunnan Association of Taipei (42). Ginhipos tikang han orihinal han 14 Abril 2021.
  8. 曹建民 (29 Agosto 2013). "中华人民共和国国歌的诞生源于长城抗战". Kuancheng History Museum, Hebei, China. Ginhipos tikang han orihinal han 18 Agosto 2016.
  9. 丛焕宇 (8 Pebrero 2021). "红色桓仁是国歌原创素材地". Liaoning Daily. Ginhipos tikang han orihinal han 6 Nobyembre 2021 – via People.com.