Li Bai
Hi Li Bai o Li Po (李白 Lǐ Bái / Lǐ Bó) (701-762) usa nga Tsino nga maniriday.
Li Bai | |
---|---|
Li Bai Chanting a Poem, by Liang K'ai (1140 - 1210) | |
Natawo |
701 Sui Ye, Tang dynasty, China. |
Namatay |
762 Dangtu |
Trabaho | Poet |
Nasyonalidad | Chinese |
Panahon | Tang dynasty, Shanxi Province, China |
Li Bai | |||||||||||||||||||||||||
Tsino nga ngaran | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tsinino | 李白 | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Batakan:Infobox Tsinino/Vietnames | |||||||||||||||||||||||||
Kinoreano nga ngaran | |||||||||||||||||||||||||
Hangul |
이백 | ||||||||||||||||||||||||
Hanja |
李白 | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Batakan:Infobox Tsinino/Hinapon |
Pinanbasaran
igliwatMga reperensya
igliwatMga paghubad
igliwat- Cooper, Arthur (1973). Li Po and Tu Fu: Poems Selected and Translated with an Introduction and Notes (Penguin Classics, 1973). ISBN 978-0-14-044272-4.
- Hinton, David (2008). Classical Chinese Poetry: An Anthology. New York: Farrar, Straus, and Giroux. ISBN 0-374-10536-7 / ISBN 978-0-374-10536-5.
- Hinton, David (1998). The Selected Poems of Li Po (Anvil Press Poetry, 1998). ISBN 978-0-85646-291-7 .
- Holyoak, Keith (translator) (2007). Facing the Moon: Poems of Li Bai and Du Fu. (Durham, NH: Oyster River Press). ISBN 978-1-882291-04-5.
- Obata, Shigeyoshi. (1922) The Works of Li Po, the Chinese Poet. (New York: Dutton). Reprinted: New York: Paragon, 1965. Free E-Book.
- Pound, Ezra (1915). Cathay (Elkin Mathews, London). ASIN B00085NWJI
- Stimson, Hugh M. (1976). Fifty-five T'ang Poems. Far Eastern Publications: Yale University. ISBN 0-88710-026-0
- Seth, Vikram (translator) (1992). Three Chinese Poets: Translations of Poems by Wang Wei, Li Bai, and Du Fu. (London: Faber & Faber). ISBN 0-571-16653-9.
- Weinberger, Eliot. The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry. (New York: New Directions, 2004). ISBN 0-8112-1605-5. Introduction, with translations by William Carlos Williams, Ezra Pound, Kenneth Rexroth, Gary Snyder, and David Hinton.
- Watson, Burton (1971). Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-03464-4
- Mao, Xian (2013). Children's Version of 60 Classical Chinese Poems. eBook: Kindle Direct Publishing. ISBN 978-14685-5904-0. https://books.google.com/books?id=_mwIyMuB73YC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false.
- Sun, Yu [孫瑜], translation, introduction, and commentary (1982). Li Po-A New Translation 李白詩新譯. Hong Kong: The Commercial Press, ISBN 962 07 1025 8
Background ngan kritisismo
igliwat- Edkins, Joseph (1888). "Li Tai-po as a Poet", The China Review, Vol. 17 No. 1 (1888 Jul) [1]. Retrieved from [2], 19 January 2011.
- Eide, Elling (1973). "On Li Po", in Perspectives on the T'ang. New Haven, London: Yale University Press, 367-403.
- Frankel, Hans H. (1978). The Flowering Plum and the Palace Lady. (New Haven and London: Yale University Press) ISBN 0-300-02242-5.
- Kroll, Paul (2001). “Poetry of the T’ang Dynasty,” in Victor H. Mair. ed., The Columbia History of Chinese Literature. (New York: Columbia University Press, 2001). ISBN 0231109849), pp. 274–313.
- Stephen Owen 'Li Po: a new concept of genius," in Stephen Owen. The Great Age of Chinese Poetry : The High T'ang. (New Haven Conn.: Yale University Press, 1981). ISBN 9780300023671.
- Varsano, Paula M. (2003). Tracking the Banished Immortal: The Poetry of Li Bo and its Critical Reception (University of Hawai'i Press, 2003). ISBN 978-0-8248-2573-7, [3]
- —— (2014). "Li Bai and Du Fu". Oxford Bibliographies Online. Oxford University Press.. Lists and evaluates scholarship and translations.
Mga sumpay ha gawas
igliwatDugang nga pamiling mahitungod han Li Bai ha kanan Wikipedia mga bugto nga proyekto: | |
Mga hulád tikang ha Wikiquote | |
Gintikangan nga mga kasuratan tikang ha Wikisource | |
Mga imahe ngan medya tikang ha Commons |
Mga aada-ha-linya nga paghubad (An pipira may-ada orihinal nga Tsino, kaluwas, ngan literal nga paghubad):
- Li Bai's poems at University of Michigan
- Poems by Li Bai at Poems Found in Translation
- Li Bai: Poems Extensive collection of Li Bai poems in English
- 20 Li Bai poems, in Chinese using simplified and traditional characters and pinyin, with literal and literary English translations by Mark Alexander Ginhipos 2007-08-20 han Wayback Machine.
- 34 Li Bai poems[dead link], in Chinese with English translation by Witter Bynner, from the Three Hundred Tang Poems anthology.
- Complete text of Cathay Ginhipos 2007-03-10 han Wayback Machine, the Ezra Pound/Ernest Fenollosa translations of poems principally by Li Po (J., Rihaku) together with public domain recordings (MP3) of the same
- 27 Recordings of "Drinking Alone by Moonlight," from the LibriVox website. Retrieved July 1, 2007.
- Das Lied von der Erde: The Literary Changes Ginhipos 2007-12-27 han Wayback Machine – synopsis of original Chinese poems, Bethge's translations and Mahler's changes
- Profile Ginhipos 2013-11-29 han Wayback Machine Variety of translations of Li Bai's poetry by a range of translators, along with photographs of geographical sites relevant to his life.
- At Project Gutenberg from More Translations From The Chinese by Arthur Waley, 1919 (includes six titles of poems by Li Po).
- The works of Li Po, the Chinese poet, translated by Shigeyoshi Obata Google books version of Obata's 1922 translation.
- Li Po's poems published by PoemHunter.com Ginhipos 2013-01-16 han Wayback Machine
- John Thompson on Li Bai and the qin musical instrument