Julan Shirwod Lamonte Nueva (natawo han ika-20 han Mayo, 1999) kilalá nga rapper tikang ha Sinirangan Bisayas, usa nga artista lokal nga api ha grupo nga Democrata Rappers (Democrata Production), ug premyado nga paragsurat ngan paragsiday tikang ha siyudad han Catbalogan, Samar, Pilipinas.[1][2]

Julan Shirwod Nueva
Kuha han hiya in nagsisiday ha kadam-an
Kuha han hiya in nagsisiday ha kadam-an
Natawo Julan Shirwod Lamonte Nueva
Mayo 20, 1999 (1999-05-20) (edad 25)
Catbalogan, Samar
Trabaho rapper
paragsiday
Nasyonalidad Filipino
Edukasyon Saint Mary’s College of Catbalogan
Mga kilalado nga mga buhat Kablasanon Nga Calbayognon
Balika
Paglakaton
Mga pasidungog Kampeon, 2015 Diocese of Calbayog Siday Competition
Kampeon, 2018 1st Calbayog Spoken Word Competition
Kampeon, 2018 Tacloban RMYC Open Mic Competition
Kampeon, 2019 1st Catbalogan Balika Spoken Poetry Competition

Biograpiya ug Karera

igliwat

Hi Julan Shirwod in igin-anak ha Catbalogan, Samar tikang kan Julan Diaz Nueva ngan Chona Simbahan Lamonte. Hiya in nag-eskuwela ha sekondarya ha Saint Michael’s High School nga nahimumutang ha Gandara. Umeskuwela gihap hiya ha Saint Mary’s College of Catbalogan nga kun diin nakuha niya an iya degri batsilyer.

Hiton nga takna nga tinmungtong hiya ha tersyarya in nakilala niya hi Propesor Hermie Sanchez nga usa gihap ha mga magkarit-karitan na nga paragsiday han nagin maestro niya ini ha kolehiyo.

Karera ha Industriya han Rap

igliwat

Mas nagin bantog hiya ha iya lokal nga musika nga winaray nga sinurat upod an iya kamiyembro nga hira Frankie, Danreb, G-Fred ngan Janice ha ira grupo nga Democrata Rappers.[3] Igingawas nira an ira siyahan nga album nga Democrata Hits. “Two Timer”, “Estudyante”, “Vibrant and Bright Calbayog”, “Korona”, ngan iba pa han pipira ha ira mga kanta nga nagin kilalá ha industriya han winaray nga rap nga musika.[4]

Pagsurat nga may Panginlabot ha Tula

igliwat

Spoken Word Poetry (Siday nga Luwâ)

igliwat

Ha pagsurat han piyesa, ginpipili niya maghimo ha surat nga may emosyon, may mga makataraw-an nga pamulong, o mga yano la nga termino ngan hamabaw nga kasurat pero naghahatag hin kadako nga suntok ha mga mamarati. Tungod hini nga kasurat niya, ikapira na hiya magdaog han mga paisan-isan han siday.[5][6]

Siday (Tula Winaray)

igliwat

Nagsusurat hiya ha Ininglis, Tinag-alog, Bicolano ngan Waray nga pulong pero duro gud an pang-ayon niya ha iya iroy nga pinulungan. Usa nga sampol han bag-o ngan natatakna nga siday nga iya iginsurat:

COVID-19 (Waray)

Ni Julan Shirwod Nueva

Duro it’ kakulba an ha at’ dughan umukoy.

Kalibutan ko, kay ano ka gud man dumuroy?

Pilipino nabulsot na liwat han kumunoy.

Hingyap yana han Waraynon kusog ni Sumuroy!

Pangamas-kamas, panalumpigos at’ nalikyan.

Yana aadi! May ada na liwat nakit-an!

Sakit sumarang dayon ha bug-os nga katawhan;

Bagahon o lagas — waray pili ha kadam-an!

Iini’n korona nga waray ‘ruyag kumapot,

Sumalod, humagod o dumaop ngan humakot.

COVID-19 han Intsik nga ha nasud sinabod.

Diri gud sasalhon bis’ pa hino nga simaod!

Makarimadima! Tawo paspas nga mapapas

Kun magpadayon ini nga halas ha pagtabas.

Molopyo ha pakig-usa ngan bulig pagbakas.

Kapòt kamot na nga hiya bumuhi ngan takas!

Poypoyon an tawo — virus ini an mandato.

Lawas gub-on han pinakakusòg nga pambato,

Papaspason an dughan han pinakakalmado,

Ha buhî pabug-atan han puthaw nga kandado.

O, sakit ka! Kasakit, kalanit, kamaul-ol!

Bulong ha imo porbida, waray pa katultol.

Madikitan mo bisan pa gud hino nga polpol

Uusa la’n bubuhaton — maghihinagulgol!

Ubos-ubos baligya bis’ diin kakadtuan.

Facemask ngan alcohol pinakyaw ha kahadlukan.

Gobyerno nag-apisar pagmando, papagtuman;

Balaud ginpalarab ha takna’n kahagkutan.

Kada tagsa kiwa! ‘Yaw na hulat pagpadanas.

Ihap han apektado kalaksi maghataas.

Ha katawhan iton nagin panupong, pambawas,

Mensahe’n ginpagawas han ahensya panlawas.

Coronavirus, duro ka gud kasadista!

Di’ ako makapamatron yana, ‘tragis ka!

May kaupayan bis’ gutiay ka nga naitsa.

Ikaw an nakapaundang han trapik ha EDSA.

Ha kahuyo yana, babation bis’ kalantsing.

Tawo ‘ray gagawas, naglilikay ma-quarantine.

Tungod ha im’ nagsirha paborito nga canteen.

Han ak’ paghatsing waray na akon may namansin!

Ha Ginoo natuo nga ikaw mapipirdi,

Sugad im’ binuhatan, ikaw ta maririndi.

Kadakô nga sala nim’ ha tanan mamiristi,

‘Ray pakakadto, ako pa naman mamirirtdey!

Ha kadam-an para mapugngan na an paghapón,

Makaiwas na ha pagsarang agud pagtapón,

Permi paparigo, pag-sanitizer, pagsabon

Nga ini’n sakit umundang ha im’ an pag-ayon.

Kun halarom gud nga pagginhawa an gin-abàt,

Dumungan pa’n sip-on, ubo ngan hiranat,

Kakadto yana na! Ha doktor dayon dumangat.

Ayaw tugot nga ikaw ha lubnganan lumanat.

Sumarang na ha Tsina, Italya, Amerika.

Panginanuon ta nga ha pasko buhi kita!

Sintomas, impeksyon nga duro nga kakuri pa.

Tapos na’n eleksyon, di’ takna han politika!

Aksyon nga medikal nga may bulig militar.

Nasud kritikal — waray halaba nga eksplikar!

Bul-iw anay ha placard ngan opinyon pansapar.

Nag-iimbitar ak’ ha uruyon nga pagtratar.

Ha sisigngon pangulali kay bangin malunggan.

Bis’ may social distancing iharani an dughan.

Pahirayo na gad yawa; ha at’ na masumhan.

Duha la at’ kakadtuan — mapugngan, madugngan!

Ha sulod pamuruko, di’ anay magsarayaw.

Ha sakit nga langyaw, ‘yaw igduso pamarayaw.

Idoy ngan Oday, diri kam’ pasaring ha taphaw.

Ha community quarantine tanan magbarabyaw!

Naturo nga mga luha nagsinaruyong.

Sugton o diri? — Ha pagpili nagkinalurong!

‘Ha di’ masudlan nga tiyan nga naghinagurong

O sakit nga ambot maupáy pagpinabulong?’

Ha puruy-an uukoy; antos ha balay lugod!

Ilob la anay ha kagutom kay waray sulod.

Sakit bis’ ngani ekonomiya nat’ ginpulod.

Damo kita, di’ maghuna nga ikaw waray upod!

Problema’n gindumara nga madakmol ha patong,

Pamalandong la nga an kalayo mapaparong.

Diri mabaraka! Pagtuo magpahalarum

Kay COVID la hiya, kita may Makagarahum!


COVID-19 (Filipino)

Ginsurat ni Julan Shirwod Nueva

Ginhubad ni Danilo C.  Salentes

Lakas ng kaba ang sa dibdib ay nanahan

Mundong kay ganda, bakit ka naman gan’yan?

Pilipino'y nahulog na naman sa kumunoy

Pangarap ng Waraynon na lakas ay tumuloy!

Panlalait, pangmamaliit ay ating nalampasan

Ngayo'y heto! Mayroon na namang nasilayan

Sakit na kumakalat sa buong  sanlibutan

Bata at matanda—maging sino pa man

Wangis nitong korona’y walang may gustong bumitbit

Sumubok, humawak, humakot ni lumapit

Covid-19 ng Tsina sa bansa'y humagupit

Walang tatanggap kahit sino pang malupit!

Nakaaalarma! Tao'y mabilis ang pagkawala

Kung itong ulupong patuloy sa pagngata

Mamamaya'y magkaisa at tumulong sa pagsugpo

Kapit-kamay tayo upang siya’y tuluyang maglaho

Lipulin ang madla — ang layunin nitong virus

Katawa'y buwagin, pahinain nang lubos

Sirain ang sistema ng malakas man at mahina

Buhay pahinain, pahihirapan hanggang sa masira

O, karamdaman ang sakit at hapdi mong dulot

Lunas sayo'y wala pang makatalos, makapulot

Kahit sino pa man ang iyong  madikitan

Sa bibig lalabas, “Aray ko po! Ang sakit naman”

Simot na simot mga panindang gamot

Facemask at alcohol pinakyaw sa takot

Gobyerno ay nag-atas at nagpatupad

Batas at polisiya ay agad na isinaad

Bawat isa ay kumilos, huwag nang magpahila

Bilang  ng apektado mabilis na lumala

Sa mga tao ito ang naging  basehan

Mensahe inanunsiyo ng ahensya sa kalusugan

Coronavirus, turing mo'y isa kang sadista

'Di tuloy ako nakapam’yesta, buwisit  ka!

Datapwat may kaunting kabutihan ding naitala

Dahil sa’yo natigil ang trapik sa EDSA

Sa likod nito'y munting tinig diringgin

Tao'y 'di lumalabas nang 'di ma-quarantine

Kaya dahil sa'yo nagsara paboritong canteen

At nang ako ay bumahing wala nang namansin!

Sa Diyos nagtitiwala na ikaw ay madadaig

Gaya ng ginawa mo, ikaw di'y mapapatid

Ang laki na ng sala mo at mga napeste

'Di tuloy nakapunta sa kaibigan kong may birthday

Nawa'y sa lahat matigil na ang pagdapo

Maiwasan ang pagkalat at pagkahawa nito

Kaya ugaliing maligo, maglinis, magsipilyo

Upang itong sakit tumigil na at yumao

Kung malalim talaga ang iyong paghinga

Sumabay ang sipon, pati lagnat ay lumala

Humayo na sa doktor at magpakonsulta

Huwag hayaang sa sakit ika'y sumama

Kumalat sa Tsina, Italya at abot Amerika

Magdasal na sana sa pasko tayo ay buhay pa

Sintomas, impeksiyon ay sobrang sakit na

Tapos na ang eleksiyon; ‘di panahon ng politika

Aksyong medikal na may tulong militar

Wala nang paliwanag; bansa nati'y kritikal!

Bitiwan ang plakard at mga baluktot na opinyon

Imbitado ang lahat, makiisa at tumulong

Sa tatalastasin ko ang lahat ay makinig

Kahit may social distancing ilapit ang dibdib

Lumayo ka na salot at huwag nang babalik

Sakunang dulot mo tuluyan nang masaid

Sa loob mamalagi, huwag munang magsayawan

Sakit ng banyaga sa bansa ay namasyal

Ate at Kuya, mga Manong at Manang

Sa community quarantine tayo'y magtulungan !

Luhang pumapatak patuloy lang sa pagtulo

Sumunod ang lahat sa mando ng pangulo

Upang sikmurang kumukulo nawa’y mapuno

Sa kakaibang sakit na kagalinga'y matamo

Sa mga tahanan magtiis ang nararapat

Kayanin ang gutom, magtipid ang dapat

Sa sakunang ito’y ekonomiya ang sasapat

Subalit huwag matakot, magkaisa ang lahat

Problema'y harapin at huwag mapagod

Magnilay at umasang mapatay ang apoy

Datapwat huwag mabahala at tibayan ang loob

Siya ay COVID lang, tayo'y may dakilang Diyos

Ini nga siday iginhimo ha takna han pandemya han COVID-19 para maghatag han higayon makapagpasamwak han impormasyon hini nga sakit. Ini nga siday panmolopyo in ginhahalad gihapon ha mga tawo-ospital ngan iba pa nga aada ha siyahan nga linya (frontliner).[7]

Mga Hinimo

igliwat

Koleksyon han Siday[8][9][10]

igliwat
  • Kablasanon nga Calbayognon
  • Paglakaton
  • T-Account:Debit-Credit ng Pagmamahal
  • Bukas na Liham Para Sa Mga Guro
  • Sinungaling Ka!
  • Si Lalaki, Si Babae
  • Paglakaton
  • Si Alitaptap
  • Laro
  • Balika
  • COVID-19

Halipot nga Istorya

igliwat
  • Sa Aba Nila!

Tukar nga Rap (ha ilarom han Democrata Production)

igliwat
  • Estudyante
  • Two Timer
  • Vibrant and Bright Calbayog
  • Para Kan Ex
  • Wala Na
  • Korona
  • Paghigugmaay
  • Fallen 44

Pahidungog

igliwat
Tuig Taghatag Kategorya Hinimo Resulta
2015 Diyosises han Calbayog Diocese of Calbayog Catechetical Siday Competition Paglakaton Daug
2015 Saint Mary’s College of Catbalogan Mother Ignacia Poetry Writing Competition Si Madre Ignacia: Ang Imahe Ng Pilipina! Daug
2016 Saint Mary’s College of Catbalogan- Education Department 2016 Pagsulat at Pagbigkas ng Tula Wikang Filipino! Daug
2017 Saint Mary’s College of Catbalogan-JPIA SMCC Chapter 2017 JPIA Spoken Word Poetry Competition Sinungaling Ka! Daug
2017 Saint Mary’s College of Catbalogan- Education Department 2017 Pagsulat at Pagbigkas ng Tula Wika Ko, Binago Ako! Ikaduha nga Puwesto
2018 Saint Mary’s College of Catbalogan- JPIA SMCC Chapter 2018 JPIA Spoken Word Poetry competition T Account: Debit-Credit ng Pagmamahal Daug
2018 Saint Mary’s College of Catbalogan- BSCS Department Marians Got Talent! Batang 90’s Ikaduha nga Puwesto
2018 Siyudad han Calbayog 1st Calbayog Spoken Word Competition Kablasanon nga Calbayognon Daug
2018 Siyudad han Tacloban; JPIA-RMYC Coordinators Regional Mid-Year Convention Spoken Poetry Writing Competition Si Lalaki, Si Babae Ikaduha nga Puwesto
2018 Siyudad han Tacloban; JPIA-RMYC Coordinators Regional Mid-Year Convention Speak Up! Competition Si Lalaki, Si Babae Daug
2019 Siyudad han Catbalogan 1st Catbalogan Balika Spoken Word Poetry Competition Balika Daug


Kasarigan

igliwat
  1. The Marian Footprints. Saint Mary’s College of Catbalogan. 2016. pp. 31. 
  2. "Get to know the spoken word artist from Catbalogan". Samar News Daily. 11 Oktubre 2017.
  3. Docdocan, Ranulfo (27 Hulyo 2018). "TV Patrol Eastern Visayas". TV Patrol Eastern Visayas.
  4. Llacer, Rex (2014) (in Waray). Gandara’s Talentados (Talents of Gandara). Gandara, Samar: Gandara Isangyaw Ta Publishing. pp. 22. "“Democrata Rappers, proud Gandareños!”" 
  5. Non-verbatim sentences. It was mentioned during his interview last June 2018 by highschool students of SMCC posted in Youtube.
  6. https://www.calbayogjournal.com/22-years-of-celebrating-music-and-the-arts-hadang-festival-in-honor-of-our-lady-of-nativity-in-the-70-days-countdown-to-70-years-charter-anniversary#carousel-id-41
  7. The COVID-19 poem in Waray language (siday) of Julan Shirwod Nueva cited in this article is posted from his social media account, Facebook. No other references available.
  8. Nueva, Julan Shirwod (2016). Panulaan sa Kabataan. 
  9. Nueva, Julan Shirwod (2015). Koleksyon Han Siday. 
  10. Nueva, Julan Shirwod (2016). Malayang Taludturan sa Panulaan. 

Kitaa Gihapon

igliwat