Matsuo Bashō
Batakan:Contains Japanese text Matsuo Bashō (松尾 芭蕉 , 1644 – 1694), born 松尾 金作, then Matsuo Chūemon Munefusa (松尾 忠右衛門 宗房 ),[2][3] was the most famous poet of the Edo period in Japan. During his lifetime, Bashō was recognized for his works in the collaborative haikai no renga form; today, after centuries of commentary, he is recognized as the greatest master of haiku (then called hokku). Matsuo Bashō's poetry is internationally renowned; and, in Japan, many of his poems are reproduced on monuments and traditional sites. Although Bashō is justifiably famous in the West for his hokku, he himself believed his best work lay in leading and participating in renku. He is quoted as saying, “Many of my followers can write hokku as well as I can. Where I show who I really am is in linking haikai verses.”[4] Hi Matsuo Munefusa, kilala nga Matsuo Bashō (Hinapon: 松尾芭蕉, 1644 - Nobyembre 28, 1694) usa nga Hapones nga maniniday. Kilala hiya nga giuupayi nga tighimo hin haiku, usa nga siday nga may 5-7-5 nga mga laton.
Matsuo Bashō (松尾 芭蕉) | |
---|---|
Natawo |
Matsuo Kinsaku (松尾 金作) 1644 Near Ueno, Iga Province |
Namatay |
November 28, 1694 (aged 50) Osaka[1] |
pansurat nga ngaran |
Sōbō (宗房) Tōsē (桃青) Bashō (芭蕉) |
Trabaho | Poet |
Nasodhanon | Japanese |
(Mga) kilala nga buhat | Oku no Hosomichi |
Nakaimpluwensiya kan/han
|
Lista hin mga buhatIgliwat
- Kai Ōi (The Seashell Game) (1672)
- Edo Sangin (江戸三吟 ) (1678)
- Inaka no Kuawase (田舎之句合 ) (1680)
- Tōsei Montei Dokugin Nijū Kasen (桃青門弟独吟廿歌仙 ) (1680)
- Tokiwaya no Kuawase (常盤屋句合 ) (1680)
- Minashiguri (虚栗 , "A Shriveled Chestnut") (1683)
- Nozarashi Kikō (Record of a Weather-Exposed Skeleton) (1684)
- *Fuyu no Hi (Winter Days) (1684)
- Haru no Hi (Spring Days) (1686)*
- Kawazu Awase (Frog Contest) (1686)
- Kashima Kikō (A Visit to Kashima Shrine) (1687)
- Oi no Kobumi, or Utatsu Kikō (Record of a Travel-Worn Satchel) (1688)
- Sarashina Kikō (A Visit to Sarashina Village) (1688)
- Arano (Wasteland) (1689)*
- Hisago (The Gourd) (1690)*
- Sarumino (猿蓑 , "Monkey's Raincoat") (1691)*
- Saga Nikki (Saga Diary) (1691)
- Bashō no Utsusu Kotoba (On Transplanting the Banana Tree) (1691)
- Heikan no Setsu (On Seclusion) (1692)
- Fukagawa Shū (Fukagawa Anthology)
- Sumidawara (A Sack of Charcoal) (1694)*
- Betsuzashiki (The Detached Room) (1694)
- Oku no Hosomichi (Narrow Road to the Interior) (1694)[5]
- Zoku Sarumino (The Monkey's Raincoat, Continued) (1698)*
Mga paghubad ha IninglesIgliwat
- Matsuo, Bashō (2005). Bashō’s Journey: Selected Literary Prose by Matsuo Bashō. trans. David Landis Barnhill. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-6414-4.
- Matsuo, Bashō (1966). The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches. trans. Nobuyuki Yuasa. Harmondsworth: Penguin. ISBN 978-0-14-044185-7. OCLC 469779524. https://archive.org/details/narrowroadtodeep008800.
- Matsuo, Bashō (2000). Narrow Road to the Interior and Other Writings. trans. Sam Hamill. Boston: Shambhala. ISBN 978-1-57062-716-3. https://archive.org/details/narrowroadtointe0000mats.
- Matsuo, Bashō (1999). The Essential Bashō. trans. Sam Hamill. Boston: Shambhala. ISBN 978-1-57062-282-3.
- Matsuo, Bashō (2004). Bashō's Haiku: Selected Poems of Matsuo Bashō. trans. David Landis Barnhill. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-6166-2.
- Matsuo, Bashō (1997). The Narrow Road to Oku. trans. Donald Keene, illustrated by Masayuki Miyata. Tokyo: Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2028-4.
- Matsuo, Bashō, et al. (1973). Monkey's Raincoat. trans. Maeda Cana. New York: Grossman Publishers. SBN 670-48651-5. ISBN 0670486515. https://archive.org/details/monkeysraincoat0000unse.
- Matsuo, Bashō (2008). Basho: The Complete Haiku. trans. Jane Reichhold. Tokyo: Kodansha International. ISBN 978-4-7700-3063-4.
- Matsuo, Bashō et al. (1981). The Monkey’s Straw Raincoat and Other Poetry of the Basho School. trans. Earl Miner and Hiroko Odagiri. Princeton: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-06460-4. https://archive.org/details/monkeysstrawrain0000unse.
- Matsuo, Bashō (1985). On Love and Barley: Haiku of Basho. trans. Lucien Stryk. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044459-9.
PinanbasaranIgliwat
- ↑ Louis Frédéric, Japan Encyclopedia, Harvard University Press, 2002, p. 71.
- ↑ 松尾芭蕉 (ha Japanese). The Asahi Shimbun Company. Ginkuhà 2010-11-22.
- ↑ 芭蕉と伊賀上野 (ha Japanese). 芭蕉と伊賀 Igaueno Cable Television. Ginkuhà 2010-11-22.
- ↑ Drake, Chris. 'Bashō’s “Cricket Sequence” as English Literature', in Journal of Renga & Renku, Issue 2, 2012. p7
- ↑ Kokusai 1948, pp. 248-9
Mga reperensiyaIgliwat
- Carter, Steven (1997). "On a Bare Branch: Bashō and the Haikai Profession". Journal of the American Oriental Society. 117 (1): 57–69. doi:10.2307/605622. JSTOR 605622.
- Forbes, Andrew; Henley, David (2014). Utagawa Hiroshige's 53 Stations of the Tokaido. Chiang Mai: Cognoscenti Books. B00LM4APAI
- Lawlor, William (2005). Beat Culture: Lifestyles, Icons, and Impact. Santa Barbara: ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-405-9.
- 岡村 健三 (Kenzō Okamura) (1956). 芭蕉と寿貞尼 (Bashō to Jutei-ni). Ōsaka: 芭蕉俳句会 (Bashō Haiku Kai).
- Shirane, Haruo (1998). Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Basho. Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-3099-7. https://archive.org/details/tracesofdreamsla0000shir.
- Ueda, Makoto (1982). The Master Haiku Poet, Matsuo Bashō. Tokyo: Kodansha International. ISBN 0-87011-553-7. https://archive.org/details/matsuobasho00ueda.
- Ueda, Makoto (1970). Matsuo Bashō. Tokyo: Twayne Publishers. https://archive.org/details/matsuobasho0102ueda.
- Ueda, Makoto (1992). Bashō and His Interpreters: Selected Hokku with Commentary. Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1916-0.
- Slawenski, Kenneth. 2010. J.D. Salinger: A Life. New York: Random House, ISBN 978-1-4000-6951-4
- Takarai, Kikaku (2006). An Account of Our Master Basho's Last Days, translated by Nobuyuki Yuasa in Springtime in Edo. Hiroshima, Keisuisha. ISBN 4-87440-920-2
- Kokusai Bunka Shinkōkai (国際文化振興会) (1948). Introduction to Classic Japanese Literature. Tokyo: Kokusai Bunka Shinkōkai.
- Matsuo, Bashō (1966). "The narrow road to the Deep North", translated by Nobuyuki Yuasa. Harmondsworth, Penguin. ISBN 0-14-044185-9
Mga sumpay ha gawasIgliwat
An Wikisource mayda orihinal nga sinurat nga nahahanungod hiní nga barasahon: |
An Wikimedia Commons mayda media nga nahahanungod han: Matsuo Basho |
- "Matsuo Bashō (松尾芭蕉)". Classical Japanese Database. Ginkuhà 2008-05-12. Various poems by Bashō, in original and translation.
- "Interpretations of Bashō". Haiku Poets Hut. Ginkuhà 2008-05-12. Comparison of translations by R. H. Blyth, Lucien Stryck and Peter Beilenson of several Bashō haiku.
- Norman, Howard (February 2008). "On the Poet's Trail". National Geographic Magazine. Ginkuhà 2008-05-12. Interactive Travelogue of Howard Norman's journey in Basho's footsteps, including a map of the route taken.
- "An Account of Our Master Bashō's Last Days". Simply Haiku: A Quarterly Journal of Japanese Short Form Poetry. Ginkuhà 2008-06-29. A translation by Nobuyuki Yuasa of an important manuscript by Takarai Kikaku, also known as Shinshi, one of Bashō’s followers.
- Works by or about Matsuo Bashō in libraries (WorldCat catalog)
- "Matsuo Bashō - Complete Haiku in Japanese". André von Kugland. Ginkuhà 2010-01-09.
- bashoDB
- Price, Sean (2007). "Phinaes' Haikai Linked Verse Translations". Ginhipos tikang han orihinal han 2007-12-31. Ginkuhà 2009-11-02. Translations of renku by Bashō and his disciples, by Sean Price.
- Norman, Howard (February 2008). "On the Poet's Trail". National Geographic Magazine. Ginkuhà 2008-05-12. Travels along the path Matsuo Bashō followed for Oku no Hosomichi. Photography by Mike Yamashita.
- Bridge of dreams: the Mary Griggs Burke collection of Japanese art, a catalog from The Metropolitan Museum of Art Libraries (fully available online as PDF), which contains material on this artist (see index)